Английские песни, стихи, пословицы и цитаты

ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ. ДОЛЛИ ПАРТОН

Привет всем!

Недавно, читая книгу Дина Бернетта про работу мозга, наткнулась на высказывание «Я не Долли Партон, чтобы нравиться всем.» Действительно, популярность этой американской певицы, что называется, зашкаливает и такую знаковую фигуру стоит знать. Не уверена, что сейчас она продолжает выступать, поскольку ей уже 71, и годы берут своё, но ещё недавно она снималась в фильмах. Популярность певицы так велика, что в её честь была названа клонированная овечка Долли! За свою долгую и успешную карьеру Партон написала больше 600 песен и теперь носит гордый титул «Королева кантри». Помимо песен, она играла в фильмах, самым первым из которых был снятый в 1980 году «С 9 до 5», фильм-комедия про офисных работников и их нелёгкую жизнь, а песня, которую исполняет Долли стала буквально гимном всех тех, кто работает в офисе. Песня задорная по темпу, но немного печальная по содержанию. Послушайте её сначала, не глядя в текст, потом постарайтесь перевести по тексту сами, сравните с моим переводом, а потом снова прослушайте, убеждаясь, что слова вполне понятны.

Послушать песню можно по ссылке https://www.youtube.com/watch?v=UbxUSsFXYo4

Dolly Parton “9 to 5”

Tumble out of bed
And stumble to the kitchen
Pour myself a cup of ambition
And yawn and stretch and try to come to life
Jump in the shower
And the blood starts pumpin’
Out on the streets
The traffic starts jumpin’
For folks like me on the job from 9 to 5.

Workin’ 9 to 5
What a way to make a livin’
Barely gettin’ by
It’s all takin’
And no givin’
They just use your mind
And they never give you credit
It’s enough to drive you
Crazy if you let it.

9 to 5, for service and devotion
You would think that I
Would deserve a fat promotion
Want to move ahead
But the boss won’t seem to let me
I swear sometimes that man is out to get me.
Mmmmm…

They let you dream
Just a’ watch ‘em shatter
You’re just a step
On the boss man’s ladder
But you got dreams he’ll never take away.

In the same boat
With a lot of your friends
Waitin’ for the day
Your ship’ll come in
And the tide’s gonna turn
An’ it’s all gonna roll you away.

Workin’ 9 to 5
What a way to make livin’
Barely gettin’ by
It’s all takin’
And no givin’
They just use your mind
And you never get the credit
It’s enough to drive you
Crazy if you let it.

9 to 5, yeah, they got you were they want you
There’s a better life
And you think about it don’t you
It’s a rich man’s game
No matter what they call it
And you spend your life
Putting money in his wallet.

«С 9 до 5»
Вскакиваешь с постели
И ковыляешь в кухню
Наливаешь себе чашку амбиций
Зеваешь и потягиваешься, и пытаешься прийти в себя
Прыгаешь в душ
И кровь начинает пульсировать
Снаружи на улицах
Дорожное движение начинает захватывать
Людей, таких как я, работающих с 9 до 5.

Работа с 9 до 5
Что за способ заработать на жизнь
Едва выживаешь
Всё забирают
И ничего не дают
Они просто используют твой ум
И никогда тебя не похвалят
Этого достаточно, чтобы свести
Тебя с ума, если ты это позволишь.

С 9 до 5 на услужение и преданность
Ты подумаешь, что я
Заслуживаю хорошего продвижения
Хочу двигаться дальше
Но босс, похоже, не позволит мне этого
Клянусь, иногда этот человек домогается меня.

Они позволяют тебе мечтать
Чтобы потом наблюдать, как мечты рушатся
Ты просто ступенька
На человеческой лестнице твоего босса
Но у тебя есть мечты которых ему никогда не отнять.

В одной лодке
Со множеством друзей
Ожидаешь дня, когда
Придёт твой корабль
Прилив отхлынет
И унесёт тебя прочь.

Работа с 9 до 5
Что за способ заработать на жизнь
Едва выживаешь
Всё забирают
И ничего не дают
Они просто используют твой ум
И никогда тебя не похвалят
Этого достаточно, чтобы свести
Тебя с ума, если ты это позволишь.

С 9 до 5, да, они используют тебя как хотят
Есть лучшая жизнь
И ты мечтаешь о ней, не так ли?
Эта игра для богатых,
Не имеет значения, как они её называют
И ты тратишь свою жизнь,
Кладя деньги в их кошелёк.

Другие посты на эту тему:

ФРЭНК СИНАТРА — «Мой Путь»

ПЕСНИ НА АНГЛИЙСКОМ: ФОЛК-РОК

ПЕСНИ НА АНГЛИЙСКОМ: СТИНГ

ПЕСНИ НА АНГЛИЙСКОМ: ЭЛВИС ПРЕСЛИ

КИПЛИНГ

Привет, друзья!

Уверена, что вам знакомы замечательные произведения для детей, которые написал известный английский писатель Редьярд Киплинг (Joseph Rudyard Kipling): «Кошка, которая гуляла сама по себе», «Рикки-Тикки-Тави», «Маугли», «Почему у носорога шкура в складках», «Как было написано первое письмо» и мультфильмы, снятые по этим сказкам. Однако, наверное, не каждый знает, что Киплинг известен не только как детский писатель. Редьярд Киплинг — это также поэт, стихотворные произведения которого наполнены глубоким философским смыслом. Его вклад в мировую литературу был высоко оценён — он был первым из англичан, получивших Нобелевскую премию по литературе.

Редьярд Киплинг родился в 1865 году в Индии, где провёл ранее детство и получил первые жизненные впечатления и уроки. После обучения в Англии он возвращается в Индию, где пишет и публикует свои первые работы — рассказы и стихи.

Кроме Индии, Киплинг несколько лет провёл в США, где написал две «Книги Джунглей». Вообще, писатель много ездил по миру, был и в Южной Африке, и в странах Азии, пересёк все Соединённые Штаты, писал для газет, встречался с влиятельными и известными людьми. Помимо этого, Киплинг был также активным общественным деятелем. В Первую мировую войну он пережил большое горе – потерял сына, погибшего в этой мировой бойне.

Киплинг много размышлял о человеческой судьбе, смысле жизни и качествах человеческой личности. Его считают родоначальником нового стиля стихосложения на английском языке — и одним из самых примечательных английских поэтов. Его глубоко прочувствованное стихотворение c лаконичным названием «If» цитируется до сих пор очень активно, поскольку содержит квинтэссенцию человеческой мудрости. Послушайте это стихотворение, прочитайте и, если будет желание, попробуйте перевести его сами (ссылка на прослушивание стихотворения http://www.poetryfoundation.org/poem/175772). Для лучшего понимания сложных мест вы можете воспользоваться готовым переводом М.Лозинского, которым я сопроводила оригинал стихотворения Редьярда Киплинга «If» на английском.

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

УИЛЬЯМ БЛЕЙК

Привет, друзья!

Решила, наконец, пополнить коллекцию английских поэтов на своём блоге и хочу сегодня  поговорить немного об Уильяме Блейке, известнейшем поэте и художнике, а также гравёре, который жил во второй половине 18 и начале 19 веков. Из фактов его жизни, которые могут более всего заинтересовать читателя, впервые знакомящегося с Блейком, я, пожалуй отметила бы следующие: 1) В молодости поэт был сторонником радикальных взглядов, в частности, приветствовал Французскую революцию. Позже, впрочем, в революции разочаровался. 2) Стихотворение Блейка «Иерусалим», положенное на музыку, стало неофициальным гимном Великобритании. 3) Был приверженцем идеи свободной любви 4) Для русскоязычного читателя стал известен, в основном, благодаря талантливым переводам С.Я.Маршака. 5) Помимо стихов, известен своими иллюстрациями к Библии, которые считаются эталонными. 6) А ещё он посмертно был причислен к лику святых.

Согласитесь, что нечасто поэт удостаивается такой чести, тем более, что во время своей жизни он совсем не был популярен!

Я выбрала для иллюстрации его творчества очень известное стихотворение «Ягнёнок».

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

ФРЭНК СИНАТРА — «Мой Путь»

Привет вам, мои дорогие читатели!

В этот раз я хочу познакомить вас поближе с одним из самых больших любимцев Америки, настоящим феноменом популярной музыки, кино и стиля Фрэнком Синатрой. Его благородный «бархатный» тембр голоса делает любую песню запоминающейся, а неподдельное чувство, которое Синатра вкладывал в исполнение, действительно затрагивает струны души. Этот замечательный певец записал около сотни дисков, а его хиты «Strangers in the Night» («Незнакомцы в ночи»), «New York, New York» («Нью-Йорк, Нью-Йорк»), «That’s Life» («Это Жизнь»), «Let It Snow» («Пусть идет снег»), «My Way» («Мой путь») и ряд других стали популярны во всём мире.

Жизнь Синатры не была безоблачной.

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

ПЕСНИ НА АНГЛИЙСКОМ: ФОЛК-РОК

Привет всем!

Вот я и добралась до песни на английском в стиле фолк-рок. (На самом деле, «folk” (люди, народ) произносится без «л» или, правильней, без /l/, но так уж прижилось в русском варианте, ничего не поделаешь). Музыка этого стиля тяготеет к народной, с заметным влиянием рока и сильным вокальным компонентом. Мне нравится этот стиль своей мелодичностью и характерным настроением, под музыку этого стиля хорошо отдыхается. Хочу вас познакомить с одним из суперпопулярных хитов прошлого века, если точнее, его 70-х годов и, что примечательно, знаменитым в англоязычном мире до сих пор, а именно, с композицией «Our House” группы со сложным названием Crosby, Stills, Nash & Young. Текст песни совсем нетруден для перевода и понимания, а приятная лирическая мелодия создаёт немного ностальгическое настроение. Не в каждом доме есть или был камин, но подобная картина собственного дома есть в душе и памяти, пожалуй, у всех и потому понятна и близка многим.

Чтобы извлечь максимальную пользу из этой композиции,

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

СТИХИ РОБЕРТА ФРОСТА

 Приветствую всех моих читателей!

Сегодня я опять обращаюсь к поэзии. На этот раз хочу вас познакомить с выдающимся американским поэтом Робертом Фростом, который четыре раза становился лауреатом престижнейшей Пулитцеровской премии. Стихи Роберта Фроста – обязательны для изучения в школах США, это уже говорит о многом!

Он прожил долгую жизнь: c 1874 — 1963 годы. Был фермером и учителем, учился в Гарварде не очень продолжительное время. Первый сборник он опубликовал почти в 40 лет, а позже стал профессиональным литератором. Жизнь Фроста была трудной и небогатой, что не могло не сказаться на общем настроении его творчества. Казалось бы, незатейливые названия его стихов: «Пастбище», «Болото», «В лиственном лесу», «Лягушачий ручей», «Корова в яблочный сезон», «Дикий виноград», «Убежавший жеребёнок», «Лужи», «Светлячки», «Медведь», «Соломенная крыша», «Плод молочая», «Берёзы» могут сказать только о наблюдениях поэта за жизнью природы или его описание крестьянской жизни. На самом же деле стихи Роберта Фроста

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

ЦИТАТЫ НА АНГЛИЙСКОМ


Привет всем моим читателям!


Вспомнила, что пока еще не писала в блоге о весьма полезном, а заодно и приятном, и особенно любимом мною способе продвинуться в языке — читать цитаты на английском выдающихся людей. Знакомясь с такими высказываниями, часть из которых уже стала афоризмами, можно получать несколько плюсов сразу. Во-первых, улучшить свой английский, во-вторых, расширить кругозор, в-третьих, постигнуть мудрость великих в самом компактном и несложном варианте, что никогда не вредно, а зачастую весьма поучительно. К тому же, во многих цитатах содержится изрядная доля юмора или иронии, а это здорово поднимает настроение! Наиболее интересные цитаты можно собирать в отдельный файл или тетрадку и периодически возвращаться к ним за порцией знаний и наблюдений о жизни, вдохновением и порой утешением. Цитаты можно коллекционировать по темам или по авторам, и тот и другой способ очень нагляден и часто применяется в книгах-сборниках цитат. Кстати, некоторые высказывания с течением времени начинаешь понимать по-другому, видимо, сказывается опыт, полученный в собственной жизни.


А теперь познакомьтесь с несколькими цитатами на английском, снабженными переводом – мне они показались достаточно интересными для первого поста на эту тему:


Action may not always bring happiness; but there is no happiness without action.

Benjamin Disraeli

 

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

СТИХИ НА АНГЛИЙСКОМ: W. H. DAVIES

Сегодня я хочу продолжить тему стихов на английском языке и рассказать вам о мегапопулярном в англоговорящих странах стихотворении. И хотя оно было написано в самом начале 20-го века (в 1911 году), в наши дни это произведение кажется ещё более актуальным. Стихотворение называется Leisure, что в переводе означает Досуг или Свободное время. Среди русскоязычных поэтов это стихотворение пользуется повышенным вниманием, его часто переводят и даже выкладывают переводы в интернете. В видеоролике вы услышите, насколько красиво и гармонично на фоне ярких картин природы звучат эти стихи на английском языке. Достаточно один раз услышать это небольшое произведение, чтобы влюбиться в него навсегда. Надеюсь, это произойдёт и с вами, как когда-то случилось со мной.

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

ПЕСНИ БИТЛЗ

Одно из самых замечательных явлений в музыке 20-го века – это песни Битлз (The Beatles), самой знаменитой и успешной английской рок- группы. Несмотря на то, что прошло уже больше 40 лет после того, как они прекратили петь вместе, а двух музыкантов из четырёх уже нет на свете, их творчество всё ещё очень популярно в мире. Битломания, начавшаяся в 60-х годах прошлого века, не утихает и в наши дни — легендарной четвёрке посвящены сотни, если не тысячи сайтов на разных языках, книги о них и диски с их музыкой охотно раскупаются, а песни Битлз  постоянно звучат в эфире. Более того, 16 января по решению ЮНЕСКО считается всемирным Днём The Beatles. Да что там говорить, любому из нас, если только он не вырос в глухом лесу, знаком не один десяток их песен и мелодий, даже если мы не знаем, кто их создал. Джон Леннон, Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр, ставшие законодателями стиля и властителями дум целого поколения, сильно повлияли на развитие рок-музыки на десятилетия вперёд. В мире в общей сложности продано намного более 1 млрд. пластинок и дисков с их композициями. И это не удивительно: великолепная четвёрка (Fab Four) заражает своим жизнелюбием и драйвом, мелодичностью и оригинальностью звучания.

В свою музыкальную коллекцию я решила включить их песню She Loves You. Не потому, что это лучшая песня Битлз, и не потому, что она мне больше всех нравится, а потому, что мне кажется, что в видео с этой песней хорошо чувствуется дух эпохи 60-х.

 

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

ПЕСНИ НА АНГЛИЙСКОМ: СТИНГ

Всем горячий летний привет!

Узнав о предстоящих гастролях мегазвезды британского рока и актера Стинга, я решила поближе познакомиться с его творчеством и написать пост на эту тему. Среди моих слушателей Стинг пользуется особенной симпатией, поэтому я решила обязательно включить одну из его песен в свою коллекцию на блоге.

Немножко о самом Стинге. Его настоящее имя – Го́рдон Мэ́тью То́мас Са́мнер, а Стинг — это псевдоним. (В переводе с английского ‘sting’— «жало»). Кстати, я нашла информацию, что он получил образование как преподаватель английской словесности, но по специальности отработал совсем немного. (Ничего удивительного, ведь в Англии тоже зарплаты преподавателей не предел мечтаний!) К тому же у молодого преподавателя имелась склонность к джазу и року. Сначала он стал известен в составе группы «The Police”, которая записала немало песен, в том числе и хитов, таких как «Roxanne”, которую вы наверняка слышали, выпустила очень популярные альбомы и совершила мировое турне. Просуществовав 8 лет, группа распалась и с 1984 года Стинг выступает самостоятельно.

В качестве сольного исполнителя он сделал очень много. Стинг поет о войне и хрупкости нашей планеты, религии, взаимопонимании, чести, ну и конечно, о любви. Его песни быстро становятся популярны и любимы и приносят своему автору и исполнителю массу высоких наград. Одних только премий Grammy Awards я насчитала на его официальном сайте 17, и это вполне заслуженно!

А еще мне понравилось,

Прочитать остальную часть записи »

Другие посты на эту тему

Рекомендую

Не упустите момент
быстро выучить английский!
 
Результат гарантирован!

Все секреты английского для начинающих, продолжающих и вспоминающих. Присоединяйтесь!