Categories Английские песни, стихи, пословицы и цитаты

ФРЭНК СИНАТРА — «Мой Путь»

Привет вам, мои дорогие читатели!

В этот раз я хочу познакомить вас поближе с одним из самых больших любимцев Америки, настоящим феноменом популярной музыки, кино и стиля Фрэнком Синатрой. Его благородный «бархатный» тембр голоса делает любую песню запоминающейся, а неподдельное чувство, которое Синатра вкладывал в исполнение, действительно затрагивает струны души. Этот замечательный певец записал около сотни дисков, а его хиты «Strangers in the Night» («Незнакомцы в ночи»), «New York, New York» («Нью-Йорк, Нью-Йорк»), «That’s Life» («Это Жизнь»), «Let It Snow» («Пусть идет снег»), «My Way» («Мой путь») и ряд других стали популярны во всём мире.

Жизнь Синатры не была безоблачной.

Родившись в 1915 году, он дожил почти до самого конца 20-го века. Он знал вкус и ошеломительного успеха, бешеной популярности у публики, но также и творческих неудач, горьких отказов и даже потери голоса. Одно время он даже подумывал о самоубийстве. Однако, жизнь была к нему благосклонна, его незабываемый голос вернулся к нему, воля к жизни укрепилась и он продолжил своё творчество.

Фрэнк Синатра не только записывал песни, сотрудничал с оркестрами и группами разных жанров, но даже активно участвовал в президентской компании Джона Кеннеди, чьим любимым певцом он был. Здесь я решила поместить его песню «My Way«, которая для меня является визитной карточкой его творчества.

В этой песне — история его жизни, искренность человека, честно признающего свои неудачи, но постаравшегося прожить свою жизнь достойно. И рефреном звучат его слова «Я сделал это по-своему», что, как я уже писала, особенно ценится в Соединённых Штатах.

В этой песне — история его жизни, искренность человека, честно признающего свои неудачи, но постаравшегося прожить свою жизнь достойно. И рефреном звучат его слова «Я сделал это по-своему», что, как я уже писала, особенно ценится в Соединённых Штатах.

My Way — Мой путь

And now, the end is near,
And so I face the final curtain.
My friends, I’ll say it clear
I’ll state my case of which I’m certain.

И теперь, когда конец близок,
И передо мной последний занавес.
Друзья мои, я скажу это ясно
Я изложу мой случай, в котором я уверен.

I’ve lived a life that’s full.
I’ve travelled each and every highway.
And more, much more than this,
I did it my way.

Я прожил жизнь, которая полна.
Я путешествовал повсюду.
И больше, гораздо больше, чем это,
Я делал это по своему.

Regrets? I’ve had a few,
But then again, too few to mention.
I did what I had to do,
And saw it through without exemption.

Сожаления? У меня их немного,
И даже слишком мало, чтобы упоминать их.
Я делал то, что должен был делать,
И честно доводил это до конца.

I planned each charted course,
Each careful step along the by way,
And more, much more than this,
I did it my way. 

Я планировал каждое задуманное направление,
Каждый осторожный шаг по малоизученной области,
И больше, гораздо больше, чем это,
Я делал это по своему.

Yes, there were times, I’m sure you knew,
When I bit off more than I could chew,
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall.
And did it my way.

Да, были времена, я уверен, вы знали
Когда я откусывал больше, чем мог прожевать.
Но через это всё, когда были сомнения
Я поглощал и выплёвывал.
Я противостоял этому и не согнулся.
Я делал это по своему.

I’ve loved, I’ve laughed and cried,
I’ve had my fill — my share of losing.
But now, as tears subside,
I find it all so amusing.

Я любил, я смеялся и плакал,
С меня достаточно — моей доли потерь.
Но теперь, когда слёзы утихли,
Я нахожу это всё таким забавным.

To think I did all that,
And may I say, not in a shy way —
Oh no. Oh no, not me.
I did it my way.

Подумать только, я сделал всё это,
И позвольте сказать, не скромничая —
О нет. О нет, не я.
Я делал это по своему.

For what is a man? What has he got?
If not himself — Then he has naught.
To say the things he truly feels,
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows
And did it my way.

Для чего живёт человек? Чем он обладает?
Если не собой — Тогда он ноль.
Чтобы говорить то, что он действительно чувствует,
А не слова поставленного на колени.
История показывает, что я держал удар
И я делал это по своему.

Yes, it was my way.

Да, это был мой путь.

Categories Английские традиции

РОЖДЕСТВО В АНГЛИИ

Всем рождественский привет!

Интересное дело — самое заметное отличие поздравлений с Рождеством в Англии в последнее время — это то, что во многих случаях про само Рождество уже и не вспоминают. Просто заменяют Christmas на Holiday Season, the Season of Joy and Merriment или, как вариант, на Magical Season. Так-то! И всё из-за соображений политкорректности — ведь далеко не все жители Англии христиане, поэтому и Санта Клаус стал появляться как символ Рождества намного реже. Раз Christmas превратился в Holiday Season, то, логичным будет и всех сопутствующих персонажей тоже убрать от греха подальше! И вот, очень часто символами этого праздника остаются только горящие свечи и зимние пейзажи. Да, рождественские ёлки ещё пока тоже остались, но не известно, надолго ли! Вот так, прямо на наших удивлённых глазах один из самых традиционных праздников стремительно меняется, теряя в своём очаровании, зато набираясь толерантности во всё более многонациональном обществе Англии. Будут ли знать следующие поколения англичан Санта Клауса и его команду, большой вопрос. Но не ко мне 🙂

А сейчас для создания праздничного настроения предлагаю вам послушать веселую рождественскую песенку в исполнении Andy Williams:

Happy Holiday

Happy Holiday!        (Счастливого праздника!)

Happy Holiday!        (Счастливого праздника!)

While the merry bells keep ringing,        (Пока звонят радостные колокола,)

Happy Holiday to you!         (Счастливого праздника вам!)

It’s the holiday season          (Это праздничное время)

And Saunta Claus is coming round.        (И Санта Клаус заглянет.)

The Christmas snow is white on the ground       (Рождественский снег белеет на земле)

When old Santa gets into town.        (Когда старый Санта въезжает в город.)

He’ll be coming down the chimney, down.        (Он спустится вниз по дымоходу.)

It’s the holiday season        (Это праздничное время)

And Santa Claus has got a toy       (И у Санта Клауса есть игрушка)

For every good girl and good little boy.        (Для каждой хорошей девочки и хорошего маленького мальчика)

Santa’s a great big bundle of joy.        (У Санты есть куча удовольствий.)

When he’s coming down the chimney, down        (Когда он спустится вниз по дымоходу)

He’ll have a big fat pack upon his back         (У него будет большой пухлый мешок за спиной)

And lots of goodies for you and me.        (И множество сладостей для вас и меня.)

So leave a peppermint stick for old St. Nick         (Так что оставьте мятную палочку для старого Святого Николая)

Hanging on the Christmas tree.        (Висящей на новогодней ёлке.)

It’s the holiday season.        (Это праздничное время.)

So whoop-de-do and hickory dock        (Так что приветствуйте его радостными возгласами и детскими стишками)

And don’t forget to hang up your sock        (И не забудьте повесить свой носок)

‘Cause just exactly at 12 o’clock        (Потому что точно в 12 часов)

He’ll be coming down the chimney, down.        (Он спустится вниз по дымоходу.)

He’ll have a big fat pack upon his back        (У него будет большой пухлый мешок за спиной)

And lots of goodies for you and me.        (И множество сладостей для вас и меня.)

So leave a peppermint stick for old St. Nick        (Так что оставьте мятную палочку для старого Святого Николая)

Hanging on the Christmas tree.         (Висящей на новогодней ёлке.)

It’s the holiday season.        (Это праздничное время.)

So whoop-de-do and hickory dock        (Так что приветствуйте радостными возгласами и детскими стишками)

And don’t forget to hang up your sock        (И не забудьте повесить свой носок)

‘Cause just exactly at 12 o’clock        (Потому что точно в 12 часов)

He’ll be coming down the chimney, down.        (Он спустится вниз по дымоходу.)

Happy Holiday!        (Счастливого праздника!)

Happy Holiday!        (Счастливого праздника!)

While the merry bells keep bringing        (Пока звонят радостные колокола)

Happy Holiday to you!        (Счастливого праздника вам!)

Categories Английские песни, стихи, пословицы и цитаты

ПЕСНИ НА АНГЛИЙСКОМ: ФОЛК-РОК

Привет всем!

Вот я и добралась до песни на английском в стиле фолк-рок. (На самом деле, «folk” (люди, народ) произносится без «л» или, правильней, без /l/, но так уж прижилось в русском варианте, ничего не поделаешь). Музыка этого стиля тяготеет к народной, с заметным влиянием рока и сильным вокальным компонентом. Мне нравится этот стиль своей мелодичностью и характерным настроением, под музыку этого стиля хорошо отдыхается. Хочу вас познакомить с одним из суперпопулярных хитов прошлого века, если точнее, его 70-х годов и, что примечательно, знаменитым в англоязычном мире до сих пор, а именно, с композицией «Our House” группы со сложным названием Crosby, Stills, Nash & Young. Текст песни совсем нетруден для перевода и понимания, а приятная лирическая мелодия создаёт немного ностальгическое настроение. Не в каждом доме есть или был камин, но подобная картина собственного дома есть в душе и памяти, пожалуй, у всех и потому понятна и близка многим.

Чтобы извлечь максимальную пользу из этой композиции, сначала только послушайте её, не глядя на экран, потом попытайтесь распознать знакомые слова и фразы, затем прочитайте текст, сделайте его перевод, сравните с тем, что получился у меня, и теперь, если всё понятно, можно начать подпевать! Расширение кругозора и порция удовольствия вам обеспечена!

«Our House»

I’ll light the fire, you place the flowers in the vase that you bought today.
Staring at the fire for hours and hours while I listen to you
Play your love songs all night long for me, only for me.

Come to me now and rest your head for just five minutes, everything is good.
Such a cozy room, the windows are illuminated by the
Sunshine through them, fiery gems for you, only for you.

Our house is a very, very, very fine house with two cats in the yard, life used to be so hard,
Now everything is easy cause of you and our la, la, la …

Our house is a very, very, very fine house with two cats in the yard, life used to be so hard,
Now everything is easy cause of you and our

I’ll light the fire, you put the flowers in the vase that you bought today.

«Наш Дом»

Я разожгу камин, a ты поставь цветы в вазу, которую купила сегодня.
Глядя на огонь часами, пока я слушаю тебя,
Играй свои песни о любви всю ночь для меня, только для меня.

Иди ко мне и положи голову только на пять минут, всё хорошо.
Такая уютная комната, окна освещены
Солнечным светом, проходящим через них, пламенными самоцветами для тебя, только для тебя.

Наш дом — очень-очень хороший дом с двумя кошками во дворе, жизнь бывала такой тяжёлой
Сейчас всё легко благодаря тебе и нашим

Наш дом — очень-очень хороший дом с двумя кошками во дворе, жизнь бывала такой тяжёлой.
Сейчас всё легко благодаря тебе и нашим

Я разожгу камин, а ты поставь цветы в вазу, которую купила сегодня.

Categories Английские песни, стихи, пословицы и цитаты

ПЕСНИ БИТЛЗ

Одно из самых замечательных явлений в музыке 20-го века — это песни Битлз (The Beatles), самой знаменитой и успешной английской рок- группы. Несмотря на то, что прошло уже больше 40 лет после того, как они прекратили петь вместе, а двух музыкантов из четырёх уже нет на свете, их творчество всё ещё очень популярно в мире. Битломания, начавшаяся в 60-х годах прошлого века, не утихает и в наши дни — легендарной четвёрке посвящены сотни, если не тысячи сайтов на разных языках, книги о них и диски с их музыкой охотно раскупаются, а песни Битлз  постоянно звучат в эфире. Более того, 16 января по решению ЮНЕСКО считается всемирным Днём The Beatles. Да что там говорить, любому из нас, если только он не вырос в глухом лесу, знаком не один десяток их песен и мелодий, даже если мы не знаем, кто их создал. Джон Леннон, Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр, ставшие законодателями стиля и властителями дум целого поколения, сильно повлияли на развитие рок-музыки на десятилетия вперёд. В мире в общей сложности продано намного более 1 млрд. пластинок и дисков с их композициями. И это не удивительно: великолепная четвёрка (Fab Four) заражает своим жизнелюбием и драйвом, мелодичностью и оригинальностью звучания.

В свою музыкальную коллекцию я решила включить их песню She Loves You. Не потому, что это лучшая песня Битлз, и не потому, что она мне больше всех нравится, а потому, что мне кажется, что в видео с этой песней хорошо чувствуется дух эпохи 60-х.

She Loves You — Она любит тебя

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah

Она любит тебя, да, да, да
Она любит тебя, да, да, да
Она любит тебя, да, да, да

You think you lost your love
When I saw her yesterday
It’s you she’s thinking of
And she told me what to say

Ты думаешь, что ты потерял свою любовь
Когда я увидел её вчера
Это о тебе она думала
И она сказала мне, что передать

She says she loves you
And you know that can’t be bad
Yes, she loves you
And you know you should be glad

Она говорит, что она любит тебя
И ты знаешь, что это не может быть плохо
Да, она любит тебя
И знаешь ли, ты должен быть рад

She said you hurt her so
She almost lost her mind
And now she says she knows
You’re not the hurting kind
She says she loves you
And you know that can’t be bad
Yes, she loves you
And you know you should be glad, ooh

Она сказала, что ты ранил её так, что
Она почти лишилась рассудка
А теперь она говорит, что она знает
Что тебе совсем не свойственно задевать чувства
Она говорит, что она любит тебя
И ты знаешь, это не может быть плохо
Да, она любит тебя
И знаешь ли, ты должен быть рад

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
And with a love like that
You know you should be glad

Она любит тебя, да, да, да
Она любит тебя, да, да, да
И такой любовью, что
Ты знаешь, что ты должен быть рад

You know it’s up to you
I think it’s only fair
Pride can hurt you too
Apologize to her
Because she loves you
And you know that can’t be bad
Yes, she loves you
And you know you should be glad, ooh

Знаешь ли, тебе решать
Я думаю, это только честно
Гордыня может ранить и тебя тоже
Извинись перед ней
Потому что она любит тебя
И ты знаешь, что это не может быть плохо
Да, она любит тебя
И знаешь ли, ты должен быть рад

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
With a love like that
You know you should be glad
With a love like that
You know you should be glad
With a love like that
You know you should be glad
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah

Она любит тебя, да, да, да
Она любит тебя, да, да, да
И такой любовью, что
Знаешь ли, ты должен быть рад
И такой любовью, что
Знаешь ли, ты должен быть рад
И такой любовью, что
Знаешь ли, ты должен быть рад
Да, да, да
Да, да, да, да