Привет всем!
Сегодня я хочу продолжить список устойчивых выражений английского языка, или, иначе говоря, клише и всяких полезных английских фраз, из которых, во-многом, и складывается речь. Мы ведь почему так быстро на своем родном языке говорим, практически не задумываясь (а потом даже иногда жалеем об этой бездумности) — просто у нас в памяти находятся многие сотни готовых фраз на все случаи жизни: «Да, конечно». «Извините». «Рад был помочь!». «Как всегда». «Прямо не верится». «Как пить дать». И даже: «Не соблаговолит ли милостивый сударь …». А пока мы их произносим, выигрываем время и можем сформулировать свое мнение или идею более четко и доходчиво.
Когда же мы говорим на английском, владение подобными фразами нам нужно, пожалуй, еще в большей степени. Здесь то и дело встречаются ситуации, когда нужно выиграть хотя бы несколько секунд и не прерывать завязавшийся разговор тягостным молчанием. Поверьте, я знаю, о чем говорю. Сама когда-то не раз мучительно рылась в памяти, пытаясь подобрать подходящее слово. И как раз в эти несколько мгновений, когда уже была готова повиснуть неловкая пауза, на помощь приходила спасительная фраза, которую я, по счастью, запомнила раньше. Так что чем больше таких фраз
знаешь, тем свободнее себя чувствуешь в разговоре. И даже больше того, владение готовыми фразами-клише вселяет уверенность, что да, я могу вести разговор, практически, на любую тему!
Итак, приступим к практике! Начнем с выражений согласия. Люди любят, когда с ними соглашаются и их одобряют, поэтому, выражая согласие, вы можете достигнуть гораздо большего, чем если начнете возражать. Как говорится «капля меда привлечет больше пчел, чем ведро уксуса». Хотя, конечно, возражать иногда тоже необходимо, и этой теме я посвящу другой пост. А пока поговорим, какие слова и выражения употребляют англичане, чтобы выразить свое согласие и одобрение.
Начнем с самого простого: «yes» или «yeah» – «да». Первый вариант — нейтральный, его можно применять в любой ситуации:
«Вы пойдете в кино?» — «Да.»
«Ты со мной согласен?» — «Да.»
«Мне кажется, что она слишком много тратит.» — «Да.»
Второй вариант с «yeah» — для более неформального общения, в кругу равных себе, со своими друзьями, родственниками, просто хорошими знакомыми или даже прохожими на улице.
Однако, согласитесь, что если использовать только «yes» или «yeah», то это будет как-то однообразно. Есть много и других английских слов и выражений, которые отлично заменяют расхожее слово «да». Среди них ставшее полностью интернациональным — это американское «OK» или«okay». Это слово — а оно мне встречалось в самых разных странах, и в европейских, и даже в Японии — обозначает согласие с некоторым оттенком вынужденности. “Поможешь мне сложить вещи?» — «Ладно».
Еще вы всегда можете сказать — «right» — «верно, правильно» или «you’re right» («you are right») — «вы правы» или «that’s right» («that is right») – «все верно, все правильно». Степень вашего согласия здесь узнается по тому, насколько энергично вы произносите эту фразу.
Когда же вы захотите усилить свое согласие с собеседником, скажите —«Аbsolutely!» Думаю, здесь и без перевода ясно — мы тоже употребляем это слово — «Абсолютно!» Это покажет, что вы полностью разделяете точку зрения визави, вы практически единомышленники!
Этой же цели служит слово «Exactly» – «В точку!» («Точно!»)
Еще есть замечательное слово «Of course» — «Конечно» — это когда вы хотите показать, что от вас другого ответа и ждать не стоило.
Ну и в завершении — «Okey-dokey» — «Ладно! Идет!» — согласие в неформальной ситуации между своими, знакомыми давно и незнакомцами.