Английская грамматика

АНГЛИЙСКИЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ ЗА ТРИ МИНУТЫ


Здравствуйте, дорогие читатели моего блога!

Хорошее все-таки время весна! Наверное, это самое оптимистичное время года. Прилив новых сил во всем: в природе, в творчестве и, кстати, в изучении языков тоже. Вот эти новые дополнительные силы как раз пригодятся нам для освоения английских фразовых глаголов. Есть такое известное выражение ‘Foreigners speak verbs but native speakers speak phrasal verbs.‘ , которое означает «Иностранцы в речи пользуются глаголами, а носители языка — фразовыми глаголами». Что же это такое — фразовые глаголы, которые так любят носители? Нельзя ли и нам как-то к ним приобщиться?

Фразовыми глаголами называют глаголы, которые совместно с предлогами, наречными частицами или даже существительными составляют единое и неразделимое смысловое целое и чаще всего переводятся на русский язык одним словом. Причем получается так, что добавление к глаголу предлога или наречной частицы может полностью изменить его первоначальный смысл. Этим фразовые глаголы сильно отличаются от обычных глаголов, после которых стоят предлоги.

Фразовых глаголов в современном языке так много, что существуют отдельные словари именно по фразовым глаголам. И современные тенденции в английском таковы, что все большее количество обычных глаголов заменяется на фразовые, более короткие, но зато состоящие из двух или даже трех элементов. Надо упомянуть, что употребляются такие глаголы преимущественно в разговорной речи, в неформальных ситуациях, потому что они чужды помпезности или возвышенности. Богатым источником фразовых глаголов служат комедийные фильмы на английском, там много диалогов на бытовые темы и звучит именно живая разговорная речь. Так что начинайте осваивать фразовые глаголы, даже если вы сами не собираетесь их употреблять, то для гарантированного понимания английской речи освоить их все-таки придется.

Давайте познакомимся с некоторыми из наиболее употребимых фразовых глаголов поближе.

Исходный глагол

Перевод

Фразовый глагол

Перевод

bring

приносить, приводить

bring up

вырастить, дать образование

carry

везти, нести

carry out

выполнить

come

приходить, приезжать

come on!

давай! Да брось!

come off

преуспеть

get

получать, доставать

get by

справляться

go

идти, ехать

go on about

говорить о чем-то постоянно, бесконечно долго

give

давать, дарить

give up

бросать

hang

вешать, прикреплять

hang on или hold on

ждать

let

позволять, разрешать

let down

разочаровывать

look

смотреть, следить

look forward to

ждать с нетерпением

make

делать, производить

make out

понимать, писать

ring

звонить, звенеть

ring up

пробить на кассе

see

видеть, понимать

see off

сказать до свидания

set

ставить, установить

set off

отправляться

take

брать, пользоваться

take after

походить

turn

вращать(ся), поворачивать(ся)

turn up

появиться

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

АНГЛИЙСКИЕ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ И ПЕРЕВОДОМ

Привет всем!

После успешного проведения своего вебинара, на который приглашала недавно, я решила посвятить этот пост английским неправильным глаголам. В конце этого небольшого поста я поместила таблицу неправильных глаголов с транскрипцией и переводом, которую вы можете скачать.

Каким бы образом вы ни изучали английский, по классической программе или с использованием самых нетрадиционных подходов, рано или поздно, вы обязательно встретитесь с неправильными глаголами. И это не удивительно, потому что они занимают очень видное место в английской грамматике!К общему огорчению преподавателей и их подопечных к неправильным глаголам относятся самые употребимые, самые необходимые для жизни глаголы. Сами понимаете, если бы они не были так распространены в речи, кто бы стал тратить свое время на их запоминание?

Почему же эти глаголы называются неправильными? Дело в том, что они не подчиняются общему правилу образования простого прошедшего времени (2-ая форма глагола), а также страдательного причастия прошедшего времени (3-я форма глагола).

У правильных глаголов (а их, что не может не радовать, подавляющее большинство) для образования второй и третьей форм добавляется окончание «-ed», а у неправильных — для каждого глагола — все по-разному. В результате получилась целая таблица неправильных глаголов с транскрипцией и переводом! Надо сказать, что не все неправильные глаголы сюда уместились, а только самые употребимые. Впрочем, их список вполне достаточен для любой ситуации, ну, или почти любой.

Вы можете скачать таблицу с неправильными глаголами, нажав на ссылку:

Таблица 100 английских неправильных глаголов с транскрипцией и переводом

В таблице, для простоты запоминания, все неправильные глаголы разбиты на группы, каждая из которых выделена цветом.

Рекомендую начинать заучивать неправильные глаголы с группы 1. Это очень ободряет и придает сил для дальнейшего продвижения! Легко справиться с запоминанием остальных неправильных глаголов вам помогут советы в моем посте «Запоминание английских слов».

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ И ЦИФРЫ НА АНГЛИЙСКОМ: БЕЗ ЧЕГО НЕ СТОИТ ОТПРАВЛЯТЬСЯ В ПОЕЗДКУ

Всем привет!

Не знаю, как вы, а лично я осознала, как важно точно знать числительные и цифры на английском только во время своего первого заграничного вояжа. Нет, конечно, я, как и многие, старательно заучивала их еще в школе, но все это было как-то отвлеченно,  тем более, что шансов выехать в англоговорящую страну тогда практически не было. Так что, знала ли я английские числительные, не знала ли я английских числительных — на мою реальную жизнь это никак не влияло. Другое дело, когда я действительно оказалась за границей — там я поняла, какую гигантскую роль играют эти лишенные всякой эмоциональной окраски слова.

Они были буквально всюду: уже начиная с первых контактов, когда периодически нужно сказать свой номер телефона, адрес или  электронную почту, и до магазина и рынка, где, кажется, сам воздух «пропитан» цифрами; от банка, где приходится обменивать деньги и до аптеки; от такси и до парка развлечений. И это только в быту, профессионально  же я далека от цифр и чисел. Насколько же чаще приходится употреблять цифры и числительные экономистам, бухгалтерам и представителям других «точных» профессий!  В общем, я сильно зауважала числительные и призываю вас тоже проникнуться к ним почтительным отношением. Даже Робинзону приходилось вести какие-то подсчеты, а что уж говорить про нас, живущих в 21 веке! Так что давайте посвятим хотя бы немного времени английским числительным, без которых невозможно вписаться в современную жизнь.

Начнем, пожалуй, с нуля. Хоть он ничего не обозначает или, точнее, обозначает «ничто», еще ни у кого не получалось обойтись без него. Итак, посмотрим: ноль в телефонных номерах, адресах, при обозначении часов и в десятичных дробях после запятой (по английски же, наоборот, после точки) — как букву «o» ,  ноль при обозначении температуры — «zero», в спортивной лексике ноль уже будет «nil»,  а в таких выражениях, как «сводиться к нулю» — «come to nought/nothing» – ноль переводится как «nought» или «nothing». Так что будьте осторожны, когда речь идет о переводе такой, вроде бы, ничтожной величины, как ноль.

Далее, числа от 1 до 12 имеют собственные (уникальные) названия, причем 12 (дюжина) имеет особое название  («dozen») и служит основой счета в быту. Даже яйца в ячейках и носки в пачках, и те продаются дюжинами и полудюжинами!

Как вы заметили, у числительных второго десятка появляется суффикс -teen, а у числительных, обозначающих десятки, суффикс -ty. По ним легко определить, о каком числе идет речь.

Что касается числительных между 20 и 30, то для их образования к десяткам  просто  добавляют нужное количество единиц:

21   twenty-one
22   twenty-two
23   twenty-three             и так далее.

Подобным же образом поступают со всеми другими двузначными числительными. При этом не забудьте между десятками и единицами ставить дефис (-).
После последнего двузначного числительного (99  ‘ninety-nine‘)  идет слово обозначающее сотню (100    ‘a hundred‘).

Здесь есть одна тонкость. Если сотен несколько и указывается, сколько именно, например 700 (семьсот), то окончание -s не добавляется. Например: 700 компьютеров —  ‘seven hundred computers’. Если же просто «сотни компьютеров» — то это будет ‘hundreds of computers‘.

Подобное правило действует и для слов, обозначающих тысячи, миллионы и миллиарды:
5 000 файлов  —  five thousand files            но: тысячи файлов — thousands of files
9 000 000 слов   —  nine million words        но: миллионы слов  —  millions of words
2 000 000 000 людей —  two billion people  но: миллиарды людей — billions of people

При чтении трехзначных, четырехзначных и больших чисел нужно между сотнями и десятками вставлять слово ‘and’.
Например:
5, 463     Five thousand four hundred and sixty-three
7, 260, 981     Seven million two hundred and sixty thousand nine hundred and eighty-one

Уф-ф! А ведь есть еще и миллиард!
Впрочем, такие большие числа я всегда встречала записанные цифрами. Хотя, чисто теоретически, всегда остается шанс встретиться и с такими огромными числами. Так что, можете потренироваться заранее — вдруг пригодится?

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

АНГЛИЙСКИЙ ПРОСТО


Доброго всем дня!

Идея освоить английский просто не покидает широкие народные массы. В наше динамичное время мы не привыкли ждать — все должно происходить быстро и с минимальным участием с нашей стороны.

Откликаясь на эту потребность, рекомендую самый легкий и быстрый способ начать общаться на английском: начните с освоения приказов, распоряжений, команд, или, если ваша ситуация больше этому соответствует, просьб или пожеланий. Пожалуй, это самая простая для освоения вещь в английском. Берете всего одно слово-глагол из словаря, добавляете к нему экспрессии в голосе или восклицательный знак на письме, и приказ готов! Если же хотите запретить что-либо делать, то смело ставите ‘don’t’ перед глаголом. В тех случаях, когда нужно уже не приказать, а выразить просьбу или пожелание, добавьте «волшебное» слово «пожалуйста» (‘please‘), а тон из командирского сделайте любезным. Все! Вот такой простой, но весьма эффективный способ общения на английском — всего-то нужно запомнить десятка два-три нужных глаголов!

Недавно я прочла в СМИ, что во время спасательной операции на терпящем бедствие корабле «Costa Concordia» на всех палубах главными организаторами эвакуации оказались россияне. В статье было указано, что, не владея языком, они умудрялись отдавать команды и организовывать спасение пассажиров! А представляете, насколько полезным было бы в этой сложной ситуации знать хотя бы самые употребимые глаголы на английском? То-то и оно! Так что, давайте усвоим несколько таких полезных во всех смыслах выражений.

Stop!’   —    «Остановитесь! »

Listen!’     —    «Cлушайте!»

Come here!‘   —    «(Идите) сюда!»

Go ahead!‘    —    «Идите вперед!»

Look out!’    —    «Осторожно!»

Wait for me!‘   —    «Подождите меня!»

Don’t move!‘    —     «Не двигайтесь!»

Don’t disturb!‘     —     «Не мешайте! / Не беспокойте!»

Help me, please!‘    —    «Помогите мне, пожалуйста!»

И для тех, кто готов использовать более длинные предложения:

Give me your phone number, please!‘    —   «Дайте мне ваш номер телефона, пожалуйста!»

Take care and keep your documents with you, please!‘    —     «Берегите себя и держите ваши документы при себе, пожалуйста!»

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Всем привет!

Сегодня поговорим о прошедшем времени в английском языке. Этакое «Былое и Думы», только в приложении к английской грамматике. Ну, что сказать, прошедшее время нам неплохо знакомо из русского языка. С его помощью обозначаются те действия или события, которые произошли в прошлом, далеком или совсем недавнем.

В английском языке прошедшее время тоже присутствует (Past tense), но гораздо более подробное, чем в русском. Здесь оказывается важным, одно ли действие было совершено, либо целая последовательность действий (Simple); было ли действие длительным (Continuous) или моментальным, совершилось ли оно до определенного момента в прошлом (Perfect) или же некое длительное действие закончилось до момента совершения какого-то другого, уже не длительного (Perfect Continuous). Нам с вами может показаться совершенно неуместной такая «навороченность» условий и обстоятельств, но это очень по-английски: быть максимально точным и аккуратным в описании событий. Иначе говоря, выразить и само действие, и сообщить о времени его совершения «в одном флаконе» — через одну, но прихотливую глагольную конструкцию. Вспомним, что в английском языке нет такого разнообразия падежей, а также родов у существительных, прилагательных и причастий, а также других языковых возможностей, как в русском. Вот глагол и «отдувается» за остальные части речи!

Итак, давайте посмотрим на самую общую схему прошедшего времени в английском языке. Сразу оговорюсь, речь у нас идет только об активном залоге и только утвердительных предложениях!

Примеры для всех четырех форм английского прошедшего времени

Для Past Simple tense:

Yesterday we danced a lot.
Вчера мы много танцевали. (Был такой факт в нашей биографии.)

Для Past Continuous tense:

At 8.30 PM they were dancing in the club.
В 8.30 вечера мы танцевали в клубе. (Вот чем мы были заняты в тот конкретный момент!)

Для Past Perfect tense:

By the end of the year he had danced in twenty performances.
К концу года он станцевал в двадцати представлениях. (Неплохой результат для молодого танцора, не правда ли? Обратите внимание, что это именно результат, а не просто абстрактный факт.)

Для Past Perfect Continuous tense:

She had been dancing for eight months when a new partner came.
Она уже танцевала на протяжении восьми месяцев, когда пришел новый партнер.

(Обращается внимание на связь между произошедшим событием и неким другим, своеобразной предысторией, которая, к тому же, имела заметную продолжительность.)

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

АНГЛИЙСКИЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Здравствуйте, мои дорогие читатели!

Английские местоимения — казалось бы, что может быть скучнее? Однако, как считает популярнейший американский писатель Ричард Бах, “не все таково, каким оно кажется”. По крайней мере, в отношении местоимений это точно так.

Как вы думаете, какое английское слово было недавно признано словом прошедшего тысячелетия (да-да, именно тысячелетия!)? Не что иное, как местоимение “she” (она)! Неожиданный результат, не так ли? Причин для такого выбора, как минимум, две. Во-первых, до 1000 года н.э. местоимения ”she” вообще не существовало. Как они там, в старой Англии, обходились без такого нужного слова, мы можем теперь только гадать. Правда, и после появления этого местоимения в английском языке для обозначения женского рода, жизнь для женщины проще не стала. Все мы помним из истории, что одной из популярных тем для философских споров средневековья был тезис «А человек ли женщина?». Зато уже в двадцатом веке победа феминистского движения за равноправие женщин во всех областях привела к существенным корректировкам не только в отношениях между мужчинами и женщинами, но и в языке (это во-вторых). Теперь, даже в качестве примера, когда описывается какая-нибудь ситуация, где раньше автоматически использовалось “he”, теперь стали из политкорректности заменять его на “she”.

И еще немного подробностей о местоимениях. Местоимение “he” в английском обозначает человека мужского пола или, в крайнем случае, животного того же, мужского пола, а местоимение “it” – используется для обозначения любого предмета, нематериального объекта или животного, чей пол неизвестен или безразличен для говорящего. Местоимение же “she” используется не только для обозначения человека женского пола или, опять же, животного, но и в тех случаях, когда говорят о    луне, некоторых планетах, океанах, странах, городах, церкви, человеческой душе, армии, кораблях, самолетах, артиллерийских орудиях или пистолетах, инструментах или даже кухонной утвари, и этот список еще не полон. Совсем не мало для одного-единственного слова, не правда ли?

Ну, а теперь о других, не менее важных местоимениях. Самые распространенные из них объединяются в группы субъектных, объектных и притяжательных местоимений.

Субъектные местоимения  в предложениях используются в качестве подлежащих (т.е. сами выполняют действие) и на русский язык переводятся в именительном падеже:

She is the best actress of the year.   Она — лучшая актриса года.

Объектные местоимения чаще всего в предложении играют роль дополнения (действие производится над ними) и переводятся чаще в родительном, дательном или других падежах (объектный падеж):

We see him every day.   Мы видим его каждый день.

Притяжательные местоимения обозначают принадлежность кому-либо, а на русский язык переводятся не только конкретно «мой», «его», «их» и т.д., но и более общими понятиями как «свой», «своя», «свое», «свои»:

I like my computer.  Я люблю свой компьютер.

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ

Здравствуйте уважаемые читатели моего блога!

Изучение английского алфавита, да и еще транскрипции кажется не очень увлекательным делом. Однако, знание того, как правильно произносятся буквы дает заметное преимущество. Одно дело, когда человек буквы “a”, “b”, “c” произносит, как “а”, “б”, “ц”, а другое – как “эй”, “би”, “си”. Сразу чувствуется некоторая приобщенность к тайнам языка.  Ну, а если удалось букву “w” назвать не “дубель вэ”, а “дабл ю” – то, очевидно, перед нами признанный эксперт в произношении и, соответственно, отношение будет уже, как к корифею :). Ниже я привожу английский алфавит с транскрипцией и русским переводом.

Как видите, в английском алфавите букв не 33, как в русском  —  а только 26, значит, и запоминать легче. Мелочь, а приятно. Рядом с каждой буквой в квадратных скобках ее транскрипция — значок, который обозначает, как правильно звучит буква.

Естественно, как и в русском языке, используемость букв неодинаковая. Как проще всего узнать, какие буквы больше используются, а какие меньше? Правильно, посмотрите на компьютерную клавиатуру. По центру располагаются самые популярные буквы, такие как B, T, H, G , а по краям — самые редкие -Q, Z, X.

Вот вам ссылка на популярный ресурс, где английский алфавит подается в виде песенки:
http://www.youtube.com/watch?v=5XEN4vtH4Ic&feature=player_embedded#at=46

Раз уж мы заговорили о транскрипции, давайте немного углубимся в эту тему. Транскрипция, естественно, помогает читать не только буквы английского алфавита, но и английские слова. Все, кто сталкивался с этим непростым делом, прекрасно понимают шутку про чтение-написание слов в английском языке: «Пишется Манчестер, а читается Ливерпуль». Это действительно звучит забавно для нас с вами, но совершенно не смешно для маленьких англичан. Представьте, они только-только выучили английский алфавит с транскрипцией и тут же выясняют для себя, что буквы в словах не всегда произносятся так, как они звучат в алфавите.

И чтобы сами англичане не путались и правильно читали свои английские слова, придумана запись слов специальными значками, каждый из которых имеет свое собственное звучание. Эти значки помещаются в квадратные или косые скобки и в любом уважающем себя  словаре печатаются после искомого слова. Наличие транскрипции в английском языке — это большая удача для иностранцев, изучающих английский язык, потому что это ключ к самостоятельному изучению слов и, соответственно, правильной речи. Поэтому практически в любом англо-иноязычном словаре вы также обнаружите транскрипцию.

Как же произносятся транскрипционные значки? Сайт BBC предлагает замечательно понятный краткий экскурс в транскрипцию:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/sounds

После загрузки странички:

вы увидите транскрипционные значки. Часть из них вам уже знакомы — они встречались в таблице английского алфавита с транскрипцией, а часть — новые.

Наведите курсор на нужный знак, нажмите левую кнопку мыши и запустите видеоплейер. После этого диктор проговорит как сам звук, так и слова, в которых этот звук встречается.

Понажимав на все кнопки, вы увидите, что некоторые транскрипционные значки очень легко запомнить — звуки, которые они обозначают, так похожи на русские! Другие выглядят очень необычно, но звуки тоже очень похожи. Наконец, третья группа — это такие звуки, аналогов которым в русском языке нет. Поэтому к ним нужно присмотреться повнимательней.

После первого знакомства со знаками транскрипции, я рекомендую повторить эту процедуру через час-полтора. И сразу после прослушивания взять словарь, открыть его на любой странице и прочесть слов 30-50, пользуясь транскрипционными знаками, которые находятся в квадратных или косых скобках.

В следующий раз опять послушайте диктора и прочтите другую страничку по словарю. Моя практика показывает, что после 3-го раза большинство звуков не вызывает затруднений, а после 5-6 подходов обычно запоминаются все знаки. Поскольку транскрипцией вы будете пользоваться постоянно, скоро вы будете читать ее очень бегло. И помните, что знак ударения ставится сверху черточкой перед слогом, на который падает ударение!

И последний совет, освоив как правильно произносятся английские слова, не забывайте и основу — правильное произношение английских букв. В этом вам поможет английский алфавит с транскрипцией.

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!