Английские фразы и слова

ЛЕТО НА АНГЛИЙСКОМ


Лето стремительно уходит, буквально тает на наших глазах! Что Вы успели сделать за эту «маленькую жизнь»? Я вот покаталась на веломобиле, съездила в санаторий, собрала дочку в школу, понаблюдала за природой, танцевала вальс под духовой оркестр, приготовила новые вебинары по английскому языку. В целом, мне удалось все-таки замедлить стремительный темп моей жизни и прочувствовать ее более объемно, этим я очень довольна. Вокруг столько интересного, чего, торопясь, мы не замечаем!

А теперь давайте познакомимся с summer activities, то есть разными способами провести время летом. Это точно вам пригодится, когда захотите рассказать, чем вы занимались летом на английском или, вдруг, придется написать письмо  и даже сочинение!

Вот он, список летних удовольствий, которые мы будем вспоминать еще долго:

1. go swimming — купаться (ведь лето просто создано для этого!)

2. act in a play — играть в пьесе/постановке

3. attend a concert in the park — сходить на концерт в парке

4. go backpacking — сходить в поход

5. take a boat ride — покататься на лодке

6. have a picnic — устроить пикник (удобно расположившись на травке)

7. become a photographer — стать фотографом (и запечатлеть все летнее великолепие!)

8. take a walk and record the sounds — пойти на прогулку и записать звуки вокруг (настоящие летние звуки, которые можно слушать зимой!)

9. re-decorate your room — устроить ремонт в своей комнате (хотя и не все любят делать это именно летом)

10. sit in the sun — посидеть на солнышке (но не особенно увлекайтесь!)

11. play badminton — поиграть в бадминтон

12. work in the garden/at the dacha — поработать в саду или на даче, причем сделать это для удовольствия, а не из соображений продовольственной безопасности!

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

СПОРТ НА АНГЛИЙСКОМ


Всем привет!

Не могу не откликнуться на Олимпиаду! Все-таки, замечательное это зрелище, когда сильнейшие спортсмены мира собираются вместе, чтобы продемонстрировать лучшее, на что они способны в своем виде спорта! Лично я — большая поклонница гимнастики и обожаю следить за соревнованиями и по спортивной, и по художественной гимнастике. Мне кажется, что это очень красивые виды спорта, притом наиболее гармонично развивающие все тело, а уже соревнования показывают, на что такое развитое тело способно в предельном случае.

Как и в иностранном языке,  в спорте олимпийских успехов невозможно добиться за неделю или месяц занятий. Нет такой волшебной таблетки,чтобы можно было проглотить и назавтра без подготовки выступить в олимпийских соревнованиях. Всем понятно, что к олимпийской победе идут годами, и этим она ценна.

Пока же мы с вами болеем за спортсменов и команды, хорошо бы познакомиться с названиями олимпийских видов спорта и их переводом на русский. Зная их, уже можно поучаствовать в разговоре на олимпийские темы и вообще о спорте на английском языке. Кстати, будет классно, если в комментариях вы напишете, какие виды спорта ваши любимые!

Итак, вот список олимпийских видов спорта:

Archery — стрельба из лука

Athletics — легкая атлетика

Badminton — бадминтон

Basketball — баскетбол

Boxing — бокс

Canoe/Kayak Slalom — гребной слалом

Canoe/Kayak Sprint — гребля на байдарках и каное

Cycling BMX (Bicycle Motor Cross) – велосипедный мотокросс

Cycling – Mountain Bike — горный велосипед (маунтинбайк)

Cycling – Road — шоссейный велоспорт

Cycling – Track — велотрековые гонки

Dressage — выездка

Eventing — троеборье

Jumping — конкур

Diving — прыжки в воду

Fencing — фехтование

Football — футбол

Freestyle — вольная борьба

Greco-Roman — греко-римская борьба

Gymnastics (Artistic) — спортивная гимнастика

Gymnastics (Rhythmic) — художественная гимнастика

Gymnastics (Trampoline) — прыжки на батуте

Handball — гандбол

Field Hockey — хоккей на траве

Judo — дзюдо

Modern Pentathlon — современное пятиборье

Rowing — академическая гребля

Sailing — парусный спорт

Shooting — стрельба

Swimming — плавание

Synchronized Swimming — синхронное плавание

Table Tennis — настольный теннис

Taekwondo — тхэквондо

Tennis — теннис

Triathlon — триатлон

Volleyball (Beach) — пляжный волейбол

Volleyball (Indoor) — волейбол

Water Polo — водное поло

Weightlifting — тяжелая атлетика

РАБОТА НА АНГЛИЙСКОМ


Всем доброго времени суток!

Как вы относитесь к своей работе? Ведь если вдуматься, то большую и лучшую часть дневного времени мы посвящаем именно ей. То есть, получается, что работа — это самая важная вещь в жизни. Недаром количество запросов на Яндексе по слову «работа» одно из самых высоких (больше 23,5 миллионов в месяц!)

В англоговорящих же странах работа — предельно значимое понятие, одна из самых основных добродетелей и едва ли не самая первая потребность человека. Вот почему работоголизм, то есть злоупотребление работой, цветет махровым цветом, люди буквально погибают на работе и от работы, поэтому «work-life balance” (баланс между работой и остальной жизнью) — самая животрепещущая тема обсуждения. Также стоит заметить, что слово «работа» входит в первую десятку наиболее распространенных английских существительных. При этом существует много разных эквивалентов русского слова «работа» в английском языке. Этот краткий список вариантов поможет вам выбрать правильный.

work – работа.

Пожалуй, самое общее понятие, обозначающее деятельность, которой занимаются за деньги, работая как на кого-то, так и на себя самого (таких людей на Западе называют фрилансерами, а у нас они считаются индивидуальными предпринимателями. С этим словом популярны такие словосочетания, как «start work” — начать работу , “look for work” — искать работу, “before/after work” — перед / после работы.

job — работа

Более конкретное понятие, обычно обозначает работу по найму. С этим связаны выражения «find a job” — найти работу, «change a job” — поменять работу, «leave a job” — уйти с работы насовсем.

employment — работа, занятость

Слово применяется в разного рода официальных случаях, в статистических отчетах, выпусках новостей и прочем.

occupation — работа, занятие, род занятий

Тоже слово для официальных ситуаций, для обозначения работы на полную ставку, а также для заполнения персональных данных на разного рода бланках.

trade — работа в смысле «ремесло», когда люди заняты ручным трудом, а не умственным, например ремонтом машин или сантехнические услуги. Известно такое выражение «Jack of all trades, master of none» когда человек берется за любое ремесло, но ни в одном из них не преуспел.

profession — работа, для которой нужно иметь определенную квалификацию, проходить обучение и сдавать экзамены.

Это слово, плавно перетекшее в русский, нам близко и понятно, особенно в связи с возросшим стремлением многих получать второе высшее образование, и даже третье!

vocation – работа как призвание.

Как правило, к таким относятся работа врача, учителя. В западных странах врачи получают вполне неплохо, а вот учителя, считается, сыты уже самим своим призванием, их деньги только испортить могут, потому им и платят очень сдержанно.

moonlighting — неафишируемая работа по совместительству или даже нелегальная работа, за которую не платятся налоги, этакий небольшой теневой бизнес. Очень поэтическое слово, однако за ним скрывается совсем не романтическая сторона жизни.

И, чтобы завершить тему, приведу слова Джерома К.Джерома, автора замечательной книги «Трое в лодке, не считая собаки»: «I like work, it fascinates me. I can sit and look at it for hours.” Я люблю работу, она очаровывает меня. Я могу часами сидеть и смотреть, как люди работают.»

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ: ПРОСТИТЕ НА АНГЛИЙСКОМ

Всем доброго дня!

Эх, хорошо знать английские выражения! Тогда в разговоре можно сосредоточиться на конкретных мыслях и чувствах, которые хочешь донести до собеседника, а не искать лихорадочно нужные слова. Вот взять для примера ситуацию, когда нужно извиниться. Ведь желательно делать это быстро и по ситуации, чтобы не сложилось у людей неверного представления о нашем вполне хорошем воспитании. На родном языке мы знаем, что сказать, если попали в неловкую ситуацию. А вот как будет простите на английском?

Кстати говоря, по мнению любимого мной английского социолога Кейт Фокс, самим англичанам присуще автоматически извиняться по любому, даже самому незначительному поводу. «Англичанин извинится перед вами, даже оказавшись по вашей вине в луже, если будет очевидно, что вы его толкнули туда неумышленно.» Это уже такой «рефлекс вежливости».

Может, конечно это и кажется излишним, но, тем не менее, я думаю, многие бы не отказались находиться в обществе подобных вежливых и обходительных леди и джентльменов. А прямо сейчас предлагаю посвятить немного времени, чтобы разобраться, как и за что извиняться по-английски.

Sorry/ I’m sorry. – Извините.

Самое базовое извинение, оно же самое минимальное. Меньше уже некуда. Можно, конечно, изображать сожаление мимикой лица, но не факт, что пострадавший будет еще и вглядываться в ваше лицо. Короче, запоминаем накрепко это выражение, оно вам послужит много раз!

I’m so/ really/ very sorry. — Я так извиняюсь/ действительно извиняюсь/ очень извиняюсь.

Более высокая степень извинения (и ущерб, нанесенный вами тоже значительнее). Но если вы произнесете это с подобающей извиняющейся интонацией — можете рассчитывать на прощение почти на 100%.

Excuse me. — Извините.

Можете использовать 1) как в случаях, когда вы только собираетесь побеспокоить человека какой-то минимальной просьбой (подвинуться, сказать время или подсказать, как пройти куда-то), 2)так в ситуации, когда уже совершили небольшую оплошность (например, случайно задели кого-то). Второй случай распространен в американском английском.

I beg your pardon. — Я прошу (даже где-то умоляю) о прощении.

Более формальное выражение, используемое, когда вы совершили небольшую оплошность.

Forgive me. — Простите меня.

Используется чаще, когда речь идет о словесных обидах, когда вы уже расстроили чем-то человека или собираетесь сказать нечто, что может показаться грубым или обидным и хотите заранее извиниться.

Please accept our apologies. — Пожалуйста, примите наши извинения.

Подойдет в случаях, когда вы хотите извиниться письменно в официальном письме за сделанную ошибку и причиненные неудобства. При этом весьма рекомендуется добавить небольшой подарок, чтобы загладить вину окончательно. Но это уже полностью на ваше усмотрение.

That’s my fault. — Это моя вина.

Очень благородно звучит — вы берете всю вину на себя. Теперь прямо напрашивается следующий шаг — как-то эту вину загладить. Вот почему, наверное, в политике очень редко кто признает свою вину в чем бы то ни было — ведь придется компенсировать ущерб, а кому же хочется это делать?

Please, don’t be mad at me. – Пожалуйста, не сердитесь на меня.

Неформальное выражение, означает полное раскаяние и готовность к сотрудничеству. Скорее всего, было сделано что-то довольно неприятное. Хорошо было бы избегать ситуаций, за которые потом становится стыдно и приходится извиняться. Но все мы люди, поэтому даже при лучших намерениях никто не застрахован от неловкостей. Тут-то знание нужных выражений поможет спасти ситуацию!

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

ПОГОДА НА АНГЛИЙСКОМ

Январь. Cамое время поговорить о погоде на английском. А что? Погода, как мы знаем, очень важный предмет разговора у англичан (см. РАЗГОВОР С АНГЛИЧАНИНОМ: НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ СОВЕТОВ), да и другие нации тоже весьма интересуются ею. Так что, если сможете поддержать разговор о погоде, то расположение собеседника вам обеспечено, а уж дальше только от вас зависит, как вы им распорядитесь. Хотите — порассуждайте о высоких материях, а можно, наоборот, перевести разговор в сугубо практическое русло. Но это будет потом. А сейчас давайте вернемся все же к начальному пункту, а именно к холодной погоде. Как это выразить по-английски?

It’s cold.   —   Холодно.

Это выражение самое нейтральное, его можно использовать со всеми и всегда. Хотя, конечно же, старайтесь держаться в рамках здравого смысла — если лично вам холодно, а температура воздуха выше нуля — то, пожалуй, стоит употребить несколько иную фразу.

It’s below zero.  —  Температура ниже нуля.

Такую фразу можно услышать и в прогнозе погоды, и от родственника, взглянувшего на уличный термометр. Ну, что поделаешь? Факт неумолим — нужно одеваться потеплее.

It’s pretty frosty today.   —   Сегодня достаточно морозно.

Хотя именно здесь речь идет о зиме, это слово может у вас ассоциироваться и с холодильниками ‘No frost’, которые позволяют обойтись без разморозки.

It’s freezing out here.  —   Сейчас подмораживает на улице.

Неудивительно, все же зима. Кстати, в английском есть существительное ‘freezer’, родственное слову ‘freezing’, которое переводится как «морозильная камера».

It’s snowing.  —  Снег идет.

Очень романтичное зрелище, не так ли? Особенно, когда снежинки медленно падают в лунном свете, переливаясь цветами радуги, как драгоценные бриллианты. Красота неописуемая! И выражение, безусловно, стоит запомнить.

The streets are icy this morning.  —  Улицы обледенели этим утром.

А вот здесь уже совсем не романтично. Лично у меня лед на мостовой и тротуаре как-то больше ассоциируется с повышенной травматичностью. Стоит быть поосторожнее!

 Arctic conditions!   —   Арктические условия!

Это уже когда совсем запредельный холод для данной конкретной местности. А что вы думаете, для некоторых мест и минус двадцать — уже настоящая Арктика в миниатюре. А вот северяне и сибиряки только усмехнутся, для них и минус сорок — не предел.

 What’s the weather forecast for tomorrow?   —   Какой (у нас там) прогноз погоды на завтра?

Чрезвычайно популярное выражение, вы с ним нигде не пропадете. А если нарветесь на разговорчивого собеседника, то полчаса рассуждений на околопогодные темы вам обеспечены. Заодно потренируетесь в аудировании.

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

АНГЛИЙСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ В SMS-СООБЩЕНИЯХ НА МОБИЛЬНЫХ

Доброго времени суток всем!
Думаю, любой читатель моего блога  пользуется мобильным или сотовым телефоном. И, как водится, отправляет и получает текстовые сообщения (SMS-сообщения или смс-ки). Часть слов в таких сообщениях сокращается для удобства и скорости набора текста. На родном языке этих сокращений практически не чувствуешь, к ним привык и они кажутся естественными. А вот попробуйте расшифровать SMS-сообщение, написанное на английском — придется изрядно поломать голову. Здесь для нас с вами маленькая неоткрытая вселенная. Нет, конечно, какие-то сокращения мы все-таки можем понять, и я вам сейчас это докажу. Вот, смотрите:

FAQ  –  ‘Frequently Asked Questions’   —  «Часто задаваемые вопросы»
IMHO  –   ‘In My Humble Opinion»   —   «По моему скромному мнению»
VIP   –   ‘Very Important Person’  —   «Очень важная личность»

Знакомо, не правда ли? Можно и еще что-то вспомнить, но я, собственно, не для этого пишу этот пост. Есть ведь масса других, неизвестных нашей широкой публике аббревиатур или сокращений, которыми активно пользуются в мире, отправляя со своих мобильных sms-сообщения на английском. Давайте и мы с вами слегка приоткроем дверь в эту, пока малопонятную для нас вселенную .
Начнем с тех сокращений, что покороче:

W8 — ‘Wait’ — «Подожди»

I2 — ‘I too (me too)’ — «Я тоже»
AH — ‘At Home’ — «дома»
W@ — ‘What?’ — «Что?»
A3 — ‘Anytime, Anywhere, Anyplace’ — «в любое время, в любом месте»
VN — ‘Very Nice’ — «очень мило (приятно, удобно, красиво, надежно, …)»
X! — ‘typical woman’ — «типичная женщина»    Интересно, кто-нибудь ее видел?

И немного длиннее:

KOW — ‘Knock On Wood’ — «Постучи по дереву» (Оказывается, не только у нас распространено это суеверие)
E123 — ‘Easy As One, Two, Three’ — «Просто как дважды два» Обратите внимание, в дословном переводе будет немного иначе: «Просто, как один, два, три.» Ну что же, нам с вами проще перемножить, чем перечислить. Имеем полное право.
KIT — ‘Keep In Touch’ — «Держи связь» или «Оставайся в контакте»       Часто спрашивают: «Что говорить при прощании?» Вот это и говорите, в неформальной обстановке, конечно.
CTN — ‘Can’t Talk Now’ — «Cейчас не могу разговаривать»
AAP — ‘Always A Pleasure’ — «всегда с удовольствием»
T+ — ‘Think Positive!’ — «Думай позитивно!»
GFI — ‘Go For It!’ — «Давай/вперед/добивайся/делай/…
WAU — ‘What About You?’ — «А как ты?»

Вот и я вам пишу: ‘Т+ and KIT!’ Надеюсь, вы меня поняли!

 

«ИНТЕРЕСНО» НА АНГЛИЙСКОМ

Рада новой встрече!

Признаться, слова «интерес«, «интересный«, «интересоваться«, «интересно» первые лет двадцать моей жизни имели только одно значение. В смысле: интересное дело, интересная книга, интересный человек. Интересными делами хочется заниматься, интересную книгу хочется читать, с интересным человеком хочется общаться. Вроде бы все понятно. Затем, когда я была в странах Евросоюза слово «интересно» предстало передо мной другой своей гранью. «У Вас интересная работа?» спрашиваю собеседника. «О да, очень интересная: зарплата хорошая и еще бонусы приличные.» И я вспоминаю, что слово «интерес» в русском языке имеет и другое значение: выгода, корысть. А ведь есть еще и «интересная внешность», и «интересное положение» и т. д. Так что эти слова могут использоваться во многих смыслах и в совершенно различных обстоятельствах. Но сейчас давайте вернемся к первому значению слов с корнем «интерес» и посмотрим, как можно сказать об этом по-английски.

‘It is interesting.’  —  «Интересно.» или  «Это интересно.»

Фраза очень многозначная. Обычно так могут ответить или в задумчивости, когда у человека  еще не полностью сформировалось мнение, либо когда не хотят огорчать отрицательным мнением. С другой стороны, еслипроизнести ее с энтузиазмом, она будет означать, что человеку действительно интересно. Так что следите за интонацией, а если разговариваете лично, то и за выражением лица вашего визави, и вам все будет совершенно ясно.

‘How interesting!’  —  «Как интересно!»

У этого выражения тоже, как минимум, два смысловых значения: либо действительная заинтересованность собеседника, и это будет ясно по голосу, либо напротив — с саркастической интонацией, что будет означать не столько искреннюю заинтересованность, сколько недоверие или отторжение.

‘Interestingly, …’  —  » Что интересно, …»

И дальше можете добавить факт, поразивший ваше воображение. Лично мое воображение поражает то, сколько людей одновременно проживает сейчас на планете. Цифра в 7 миллиардов как-то не укладывается в моей голове, ведь совсем недавно было 6! А какой факт изумляет вас?

‘an interesting book’, ‘an interesting film’,  ‘an interesting time’  —  «интересная книга», » интересный фильм», «интересное время»

На свете есть много чего интересного, никакой самой длинной жизни не хватит, чтобы хотя бы поверхностно познакомиться со всем интересным. Но попробовать стоит.

‘I am interested in…’  — «Я интересуюсь …» (например, историей, биологией, да, в сущности, чем угодно)

Если вы хотите поведать собеседнику, что интересуетесь какой-то конкретной областью, предметом или дисциплиной, то самое время употребить эту фразу. Но предварительно узнайте, как будет по-английски нужный вам предмет, тогда сможете блеснуть по-настоящему.

И, наконец, фраза, которую вам не раз придется употребить если не при знакомстве, то при второй-третьей встрече точно: ‘What are your interests and hobbies?’  —  «Какие у вас интересы и хобби?»

Собеседнику будет приятно,что вы проявляете к нему внимание. Но будьте готовы рассказать и о собственных интересах. Это особенно пригодится, если вы хотите произвести впечатление, как действительно интересная и запоминающаяся личность.

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!
 

50 НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫХ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ С ТРАНСКРИПЦИЕЙ

Привет всем!

Уже декабрь, первые дни зимы. Кого-то зима бодрит, кто-то чувствует в этом времени года полное угасание и даже безнадежность. Ну, а для учебы это, наверное, лучшее время года. Особенно располагают к занятиям в уютном месте долгие зимние вечера. Давайте и мы с вами займемся этим замечательно полезным делом. В этот раз познакомимся поближе с наиболее распространенными глаголами английского языка. Для начала возьмем первые 50 наиболее часто употребимых глаголов, знать которые ну просто абсолютно необходимо! Итак, вот они:

Таблица: 50 наиболее употребимых английских глаголов

Что примечательного в этом списке: я специально выделила красным шрифтом неправильные глаголы. Как вы видите, их здесь целых двадцать два. Это невероятно высокая концентрация (к слову сказать, во многих уважаемых словарях дается не больше двухсот пятидесяти неправильных глаголов на всю массу глаголов вообще, а их многие тысячи.).  В этом и кроется причина потрясающей живучести неправильных глаголов — не будь они такими популярными, их давно бы смело на обочину истории.

Есть в этом списке и модальные глаголы (can, may и must). Они выделены синим цветом. Заметьте, глагол can занимает одну из самых-самых лидирующих позиций. Вот так высоко ценится то, что человек может и умеет!

О самых результативных, простых и занимательных способах заучивания английских слов читайте в посте «КАК ЗАПОМНИТЬ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА».

 

«ХОРОШИЙ» И «ХОРОШО» НА АНГЛИЙСКОМ

Привет всем!

Выбрать тему для этого поста меня вдохновил вчерашний закат. Дело в том, что из моего окна хорошо видно заходящее солнце и те потрясающие картины, которые при этом получаются на горизонте. И ничего, что это длится считанные минуты, зато как красиво! Так и хочется воскликнуть: «Как хорошо жить на свете и наблюдать всю эту красоту!» И я подумала: «А почему бы нам с вами не остановиться подробнее на том, как будет сказать «хорошо» на английском?»  Ведь это одно, или правильнее сказать, одни из самых употребимых слов на английском тоже. Да и закаты, и разные положительные чувства, их вызывающие должны быть и в англоговорящих странах, как вы считаете?

Итак, что мы имеем в нашем распоряжении, если хотим сказать, что нам что-то нравится:

Good‘*  —  » Хороший (хорошо)»
Самое универсальное выражение, положительное, но без надрыва, спокойная положительная оценка.
Very good‘ — » Очень хороший (очень хорошо)»

Здесь присутствует более высокая оценка предмета или действия, но пока все же сдержанная.

Nice‘  —   » Хороший (хорошо)»

По наблюдению автора одной популярной страноведческой книги про Англию это слово в современной английской речи заменяет не один десяток других -прочих, таких как: удобно, красиво, надежно, приятно, вкусно и так далее. Пожалуй, вам стоит взять его на вооружение, чтобы идти в ногу со временем.

Great‘   —  » Замечательный (замечательно)»

Очень популярное слово в неформальном стиле общения, означает, что вы получили большое удовольствие.

Excellent‘  —   «Отличный (отлично)»

Ученики в школе и студенты очень приветствуют такую оценку их работ преподавателями — ведь она означает не что иное, как пятерку. То есть — практически безукоризненно. Кстати, применять это слово можно не только для контрольных и прочих ученических работ. Все, что заслужило вашего полного удовлетворения, может быть отмечено этим словом.

Wow!’   —  «Здорово!»

Лет так 15-20 это восклицание могло встретиться только, пожалуй, в иностранных фильмах, а сейчас какой-нибудь пятилетний малыш с важностью произносит это привычное для него междометие. Как, однако, далеко зашел прогресс! -)

Fantastic‘  —   » Превосходный (превосходно)»

Ну, о значении этого слова вы сможете легко догадаться. Оно, можно сказать, интернационально и выражает очень высокую оценку.

Brilliant‘   —   » Выдающийся, блестящий (блестяще)»

Употребляется в неформальном стиле речи. Если хотите поднять вашу оценку чего-то до недосягаемой высоты, можете добавить ‘absolutely brilliant’. Это будет означать, нечто на пределе возможного.

* — в английском языке слова good, nice, great, excellent, magnificent, marvellous и brilliant в приведенных значениях считаются прилагательными, но на русский часто переводятся соответствующим наречием.

ОТВЕЧАЕМ: «ВСЕ В ПОРЯДКЕ» НА АНГЛИЙСКОМ

Приветствую всех постоянных (а таких уже немало) и новых читателей моего блога!

В прошлый раз я рассказывала о том, как можно поинтересоваться: «Как дела?» на английском. А теперь догадайтесь, что будет предложено вашему вниманию? Совершенно верно, ответ, точнее варианты ответов на этот вопрос. Ибо отвечать все равно придется, так уж лучше заранее приготовиться!

Да, и не забудьте, что, согласно менталитету англоговорящих граждан, при ответе на этот популярный вопрос желательно «держать марку» и не особенно «грузить» собеседника своими проблемами, а наоборот, всячески бодриться и показывать вербально и телесно, что у вас «Все в порядке».

Тем не менее, на всякий случай, я познакомлю вас с фразами для  разных случаев жизни, а вы уж выбирайте, когда и какими фразами вы будете пользоваться. Вот они:

‘Fine, thank you!’ –  “Замечательно,  спасибо.”

Благодаря глобализации и сопровождающей ее повсеместной унификации, то есть единообразию, на сегодняшний день, эта фраза-ответ — самая популярная. Сказав так, вы не промахнетесь. Но хорошо бы знать, что на самом деле в английском языке есть масса других способов сказать примерно то же самое.

‘(I’m) very well, thanks!’ –  “Очень хорошо, спасибо!»

Очень хорошо оно и есть очень хорошо. Кратко и емко. И не забудьте выдержать подобающую интонацию, а то не очень поверят. Да, кстати, и осаночку, осаночку тоже, как полагается!

‘Not bad, thank you!’ –  “Неплохо, спасибо”.

Здесь степень энтузиазма уже не та. Может так статься, что и вовсе человеку не хорошо, но он старается быть вежливым и не обременять собеседника всякими сложностями своей жизни.

‘The same as usual, thank you.’ —  “Как всегда, спасибо.”

Тоже фраза, за которой либо слишком ровное течение жизни, уже изрядно наскучившее ее обладателю,  либо вообще несколько депрессивное настроение. Но, как и предыдущий ответ, этот предполагает определенную степень близости собеседников. Малознакомому скорее ответят что-то бодренькое, чтобы не вдаваться в подробности.

‘So-so.‘ —  “Так себе.”

Такой ответ уже прямо сигналит: «Примите участие в моей ситуации!», а может, даже: «Утешьте и ободрите меня!». Нужно быть очень толстокожим человеком,чтобы не спросить в ответ «А что, собственно, случилось?»

‘Pretty bad.‘ —  “Скверно.”

А вот тут уже потребуются «тонны» утешения и серьезная поддержка. Только для близких и хорошо знакомых. Для всех остальных использовать эту фразу просто негуманно.

И чтобы не заканчивать пост на этой грустной ноте, добавлю сверхплановую фразу-ответ, небольшой бонус за ваш интерес к английскому.

‘All the better for seeing you.‘ – “Один только твой вид делает меня здоровее и счастливее.”

Конечно, такое достоин услышать далеко не каждый,  а кто именно заслуживает такого выражения — вы уже сами решите.

Приглашаю на занятия английским онлайн:
Легко, быстро, с удовольствием!